Baru-baru ini, "Blade of Ghost Slayer" secara resmi diperkenalkan di Taiwan dan merilis versi Taiwan dengan sebuah trailer.
"The Blade of Demon Slayer" bukan hal asing bagi banyak penggemar komik. Ini diadaptasi dari karya seniman manga Jepang Otoki Koseharu dengan nama yang sama. Karya animasi tingkat fenomena saat ini sudah terkenal di dalam dan luar negeri.
"Blade of Ghost Slayer" memiliki popularitas yang begitu tinggi, tidak mengherankan jika ia diperkenalkan ke Taiwan, tetapi perlu diperhatikan versi dubbing dari "Blade of Ghost Slayer" yang secara resmi diperkenalkan kali ini.
Distribusi Taiwan dan distribusi nasional selalu dikritik oleh penggemar komik dalam negeri, karena teman-teman kecil yang terbiasa menonton distribusi Jepang memiliki perasaan yang agak canggung atau perasaan bertindak di luar permainan, dan sekarang versi distribusi Taiwan "Pembunuh Hantu" Hal itu pun dikeluhkan oleh netizen.
Yang pertama adalah Tanjiro, pahlawan "Demon Slayer: Blade".
Tanjiro adalah seorang penjual arang dari usia 13 sampai 15 tahun. Dia memiliki kepribadian yang sederhana dan lembut. Dia sangat keras kepala dan keras kepala dalam beberapa hal. Dia menghargai keluarganya dan tidak mau melakukan apapun untuk keluarganya (Nidouzi).
Secara teori, suara remaja tidak apa-apa, tetapi beberapa netizen meludahkannya seperti Xiaozhi dari "Pokemon", dan membiarkan You Douzi memecahkan hantu di pohon itu seperti Xiaozhi mengatakan: "Ayo, Pikachu!" Pikachu, selanjutnya aku akan menjagamu! "Sama.
Yang kedua adalah Yoshiyuki Tomioka, saudara dari tokoh utama Tanjiro.
Yoshiyong Tomioka adalah seorang pemuda berusia 19 sampai 21 tahun. Dia dingin dan tidak tersenyum di luar, tapi dia adalah orang yang sangat ramah di dalam. Dia merasa bersalah karena pengorbanan teman-temannya dan sering mengatakan sesuatu yang tidak pada tempatnya. , Diperas oleh teman yang juga pilar.
Brother Yiyong adalah karakter lain yang sangat populer di hati para penggemar "Penghancuran Hantu", tetapi beberapa netizen mengejek bahwa suara Brother Yiyong kali ini agak mirip dengan suara tuannya Lintaki Sakonji, dan terdengar seperti Brother Yiyong. Hubungan dengan Lin Takizakanji sama sekali bukanlah hubungan guru-murid, melainkan hubungan saudara.
Dua karakter di atas adalah tempat yang paling banyak dikeluhkan oleh netizen. Orang lain menambahkan bahwa Shibu-kun menganggap dubbing istri saya Zenyi tidak apa-apa, dan dubbing Inosuke sudah terlalu tua dan tidak seperti remaja atau pria muda seperti dubbing Tomioka.
Hal terbaik untuk dikatakan adalah bahwa Nidouzi dan Lin Takizao dekat satu sama lain. Yang pertama tidak perlu bersuara sama sekali. Mungkin seiyuu juga disimpan, dan itu dilakukan langsung pada versi aslinya; sedangkan yang terakhir tidak terlalu mengesankan netizen, plus Usia Rin Takizakinji ada di sana, selama dia bisa menyamai pengisi suara lelaki tua itu, itu bisa diterima.
Meskipun distribusi Taiwan benar-benar tidak terlalu bagus, saya masih mengagumi keberhasilan pengenalan Taiwan. Lagi pula, dibandingkan dengan lingkungan domestik yang akan menghapusnya tanpa pengkodean, pengenalan dan siaran yang sukses di TV sudah sangat mengesankan. Saya masih mengenalnya. Resep rasa yang masih familiar, "Demon Slayer" juga akan menjadi klasik masa kecil di benak sebagian orang.
Perhatikan [Shibu Dimension], saluran animasi yang ditulis oleh kartunis dengan sikap
- Wanita berusia 25 tahun itu muntah lebih dari sekedar diberi pertolongan pertama! Dokter menyatakan sakit parah: kebiasaannya sejak kecil terlalu buruk
- Pacar saya pulang ke kampung halaman untuk menikah, bukan mempelai laki-laki saya? Lelaki itu marah dan menelepon polisi
- Ganggu semuanya! Pramugari membuka Mercedes-Benz "ke istana" pada hari-hari tertutup untuk pamer? Air China menanggapi dan Museum Istana meminta maaf, tetapi netizen semakin marah
- Gadis itu menemukan sebuah catatan di loker ruang loker unit, membukanya dan memanggil polisi dengan tegas