Barisan dewa! Semua suara dalam kenangan masa kecil. Diproduksi oleh Shanghai Film Translation Factory Co., Ltd., Departemen Propaganda dari Komite Distrik Jinshan Partai Komunis Tiongkok, dan Komite Kesehatan Distrik Jinshan, drama radio anti-epidemi We "Diluncurkan pada 20 Mei, 5 episode telah disiarkan. Ini adalah pertama kalinya veteran Shanghai Translation Company memproduksi drama radio orisinal. Ding Jianhua, Wu Lei, Feng Junhua, Xia Lei ... jajaran sulih suara dari nama-nama besar mengejutkan penggemar. Naik turunnya plot, nafas kehidupan dan rasa gambar membuat Penonton tersentuh oleh cita rasa unik dari drama radio bergaya Shanghai.
Psikoterapi diintegrasikan ke dalam plot radio
"Siapa yang mengambilnya, itu dikirim ke saya Wang Wenbin!" Menghidupkan audio, "Kami" penuh dengan bubuk mesiu di awal. Dokter Rumah Sakit Wuhan Wang Wenbin menemukan bahwa materi pelindung yang dikirimkan kepadanya telah disalahgunakan, dan pertengkaran sengit dengan cepat membawa penonton ke dalam plot konflik. Pengiriman bahan pelindung membawa peran penting lainnya. Liu Fei - mantan kekasih universitasnya, sekarang bekerja untuk sebuah perusahaan farmasi AS yang sedang mengembangkan vaksin mahkota baru. Sebuah episode berdurasi 20 menit, iramanya cerah, plotnya mencekam, emosi pribadi, pilihan karier, dan perubahan epidemi secara alami terjalin, memungkinkan penonton untuk memuji "berani berbicara" dan "baik untuk mendengarkan".
Meskipun ini adalah tema temanya, kami tidak ingin itu terdengar berkhotbah. Kami berharap dapat mencerminkan cinta yang besar melalui orang-orang kecil dan hal-hal kecil dalam hidup, dan membuat pekerjaan lebih membumi. Pengisi suara dan sutradara Shanghai Film Translation Studio, Zhan Jia memperkenalkan , Naskah "Kami" telah melalui banyak proses, untuk membuat suara lebih berdampak, setiap episode memiliki kontradiksi. Setiap karakter berani untuk "berisik", dan banyak adegan besar ditambahkan ke plot, yang tidak hanya memperkaya drama, tetapi juga membuat efek pendengaran lebih berlapis.
Untuk membangun kembali impian medis masa muda, kita masih seperti dulu. Sebagai sekelompok dokter di Kami, karakter utama Wang Wenbin, Liu Fei, Zhao Haijun, Hu Youping, Jiang Tao, dan Qian Yueming pernah menjadi teman sekelas dari Fakultas Kedokteran Wuhan. Setelah lulus, ia memasuki berbagai pekerjaan dan pekerjaan lokal, dan bersatu kembali karena wabah, mendapatkan kembali cita-cita masa mudanya. Banyak dari cerita mereka berasal dari pengalaman nyata para pekerja medis. Drama tersebut menyewa konsultan medis untuk campur tangan selama seluruh proses dan memberikan banyak saran dan kasus baru dari perspektif profesional. Misalnya, di episode kedua, Liu Fei bertemu dengan seorang pasien yang menderita "Sindrom Aspen" yang tiba-tiba meninggal di hadapannya selama magang. Inilah yang sebenarnya ditemui konsultan dalam drama itu. Hu Youping dan Qian Yueming memiliki bayangan bantuan Shanghai untuk tim medis Hubei. Zhang Zheng, direktur Pabrik Terjemahan Shanghai, memperkenalkan bahwa pembuatan skrip didukung oleh Biro Pariwisata Budaya Distrik Jinshan dan Komisi Kesehatan dan Kesehatan. Mereka memberi tim kreatif sejumlah besar materi yang relevan dan akta personel Bantuan Distrik Jinshan untuk Tim Medis Hubei. Di antara mereka, tindakan terkait dari tim medis psikologis sangat menyentuh tim kreatif, dan akhirnya bagian dari kisah Zhu Wen, seorang dokter dari Pusat Kesehatan Mental Jinshan, diadaptasi ke dalam naskah.
"Dalam proses perjuangan bangsa melawan epidemi, perawatan medis psikologis adalah bagian yang mudah diabaikan tetapi sangat diperlukan. Kami telah memasukkan beberapa teknik penyembuhan dan metode komunikasi Dr. Zhu ke dalam plot, dan mempresentasikannya melalui pengalaman artistik dan pemrosesan. Zhang Zheng percaya bahwa laporan dan kreasi yang terkait dengan perawatan pasien lini pertama sangat kaya. Memilih perspektif psikoterapi tidak hanya untuk diferensiasi, tetapi juga menemukan bahwa materi pelajaran ini lebih cenderung membuat penonton merasa diganti. "Saya berharap melalui karya ini, semua orang akan menyadari pentingnya psikoterapi dan kehebatan profesi dokter."
"Terjemahan Film Tune" menangkap dialek Wuhan
Hampir setengah dari lingkaran dubbing Shanghai telah dikirim, kata Zhan Jia sambil tersenyum. Dalam "We", pengisi suara utama termasuk Wu Lei, Zhao Lu, Feng Junhua, Pei Qianni, Jia Qiu, Xia Lei, dll. Buka film sulih suara klasik dan game animasi populer, Anda selalu dapat menemukan suaranya.
Artis pengisi suara Ding Jianhua merekam narasinya, dan suaranya yang anggun dan tenang membuat banyak pendengar sepertinya melakukan perjalanan kembali ke film terjemahan masa kecil mereka. "Jenis tema besar biasanya menggunakan narasi suara laki-laki, tetapi drama ini terutama terdiri dari peran laki-laki dan perempuan muda dan paruh baya. Baik narasi suara laki-laki atau narasi suara perempuan yang digunakan, mudah untuk tumpang tindih dalam pendengaran. Undang Guru Ding untuk berbicara dengan cara klasik, tidak hanya Ada perbedaan dalam timbre, yang bertepatan dengan latar bahwa plot tersebut telah berpindah dari waktu ke waktu pada tahun 1990-an dan sekarang, membawa penonton rasa pencelupan selama bertahun-tahun. "Zhan Jia berkata, mengingat bahwa karakter dalam drama tersebut sebagian besar adalah" pasca 70-an ", Aktor pada dasarnya ditelusuri menurut kelompok usia yang relevan, dan hampir semua "lalu lintas teratas" di dunia musik di Shanghai telah diundang. Meskipun jadwal banyak orang sangat padat, tetapi mereka mendengar bahwa itu terkait dengan tema anti-epidemi, dan semua orang setuju tanpa mengucapkan sepatah kata pun. Memilih untuk online pada 20 Mei memiliki arti "pengakuan" kepada petugas medis. Ini adalah penghargaan umum dari Shanghai yang menyulih suara orang menjadi pekerja medis.
Dua dari pengisi suara memiliki identitas khusus. Dalam Episode 5, Wang Wenbin dan teman sekelas lamanya Jiang Tao bertengkar dalam dialek Wuhan karena penggelapan materi pencegahan epidemi. Dialognya luar biasa dan otentik Kedua pengisi suara Wu Lei dan Jia Qiu sama-sama berasal dari Wuhan. "Ini adalah upaya berani untuk menambahkan interpretasi dialek ke drama radio. Agar lebih nyata dan hidup, kami secara khusus memilih aktor dari Wuhan untuk dicocokkan. Ketika drama radio pertama kali dimulai, epidemi masih serius, dan saya sangat prihatin tentang apakah mereka kembali ke rumah untuk Tahun Baru. Mereka selalu berada di Shanghai. Mereka peduli dengan orang-orang di kampung halaman mereka. Mereka semua merasa terhormat bisa berpartisipasi dalam rekaman drama radio semacam itu. "
Setelah mendapatkan naskahnya, Wu Lei dan Jia Qiu memilah-milah dialog dalam dialek Wuhan. Keduanya menentukan penjelasannya. Setelah merekam dengan kecepatan normal, Zhan Jia yang duduk di luar kebingungan. "Kami" menghadapi penonton dari seluruh negeri. Meski benar dalam dialek aslinya, penerimaan penonton harus diperhatikan. Untuk menemukan keseimbangan, keduanya merekam banyak versi, dan secara bertahap mencoba memperlambat dan mengadopsi pengucapan "Hampoo" sampai rekan-rekan lain memahaminya, dan dialog pun berlalu.
Di episode ketiga, beberapa teman sekelas sedang makan barbekyu di restoran barbekyu Fatty Zhang. Ayah Liu Fei terjerat dengan daging di restoran "tidak dibersihkan". Ketika dia dipanggang, dia dengan santai bergumam, "Tidak apa-apa minum alkohol untuk mendisinfeksi." Kalimat ini diimprovisasi oleh aktor tersebut, yang membuat semua orang di sebelahnya tertawa. Menurut Zhan Jia, dubbing drama radio berbeda dengan dubbing film. Sulih suara biasanya direkam secara terpisah, sedangkan aktor dalam "We" yang memiliki drama saingan pada dasarnya harus direkam bersama di studio. Semua orang sangat senang berkumpul, dan percikan api baru sering bertabrakan selama penyesuaian di tempat. Banyak drama kelompok memiliki rasa hidup yang kuat, yang juga merupakan ekspresi alami dalam suasana kreatif yang santai ini.
"We" diproduksi dengan suara profesional setingkat film, seperti mendengarkan film tanpa gambar. "Seluruh drama radio mengejar rasa kehidupan dan rasa sinkronisasi seperti drama TV," kata Zhan Jia. Di episode selanjutnya, sebagai klimaks anti-epidemi Wuhan, para aktor mengenakan masker untuk direkam untuk mensimulasikan staf medis yang mengenakan pakaian pelindung dan masker. Indra pendengaran. "Penonton tampaknya mendung. Dengan premis untuk memastikan bahwa dialog dapat didengar dengan jelas, penonton akan memiliki pengalaman yang mendalam."
Dalam plot saat ini, Wang Wenbin yang diperankan oleh Lei Wu didiagnosis menderita pneumonia koroner baru. Akankah dia aman pada akhirnya? "Tidak ada spoiler untuk saat ini," Zhang Zheng menjualnya, berharap penonton dapat terus mendengarkan dengan ketegangan, dan merasakan serta menghargai nasib karakter dengan hati mereka.
"Kami telah mengumpulkan kekuatan sulih suara Shanghai untuk memberikan penghormatan kepada staf medis garis depan, berharap dapat menyajikan konten asli dan berkualitas tinggi kepada publik. Di masa mendatang, Shanghai Translation akan terus mengembangkan model baru seperti animasi audio dan drama radio untuk secara aktif memperluas pasar."
"Kami" memiliki total 10 episode, yang akan diperbarui secara bersamaan di APP Mendengarkan Cloud dan APP Himalaya dari China Central Radio dan Televisi, dan episode berikutnya akan diluncurkan satu demi satu.
Editor Kolom: Shi Chenlu Editor teks: Shi Chenlu Sumber gambar: disediakan oleh penyelenggara- Platform manajemen halus klasifikasi sampah jalanan pertama Shanghai sedang online, menggunakan data besar untuk menjadi pandai dalam menentukan "resep"
- Jin Donglei Jiayin Yang Yang berpartisipasi dalam "Together", 10 unit cerita memulihkan gerakan biasa dalam perang Wuhan melawan epidemi
- Lahir di Jianchuan dan besar di "Jianchuan", dokter bantuan yang berfoto dengan Zhong Nanshan mengatakan ...