China telah memasuki era baru pembangunan, setelah 40 tahun pertumbuhan yang berkelanjutan, bagaimana cara untuk terus memastikan pembangunan ekonomi di masa depan menjadi isu yang sangat penting. Dengan perkembangan China, berbagai industri akan berkembang menuju level high-end dan high-end. China tidak dapat mencapai kemajuan yang berkelanjutan hanya dengan mengandalkan skala. Kualitas akan menjadi arah pembangunan yang lebih penting di era baru.
Peradaban material telah mencapai ketinggian baru
Di balik ini adalah kemampuan informasi negara dan masyarakat China untuk pembangunan berkelanjutan. Profesional China dan publik semuanya membutuhkan lebih banyak pengetahuan baru untuk memenuhi kebutuhan pembangunan di masa depan sebanyak mungkin. Pembelajaran dan pengolahan pengetahuan yang terus diperbarui akan memainkan peran yang semakin penting di masa depan. Di masa mendatang, aktivitas budaya berkualitas tinggi akan menjadi bidang baru dan lebih penting dalam masyarakat Tiongkok.
Namun, di balik tuntutan ini, kami menghadapi masalah baru, yaitu dilema kurangnya informasi China. Jumlah informasi dalam bahasa Mandarin saat ini hanya mencakup sebagian kecil dunia, dan lebih dari 75% informasi di dunia menggunakan bahasa Inggris. Dengan kata lain, jika Anda perlu mempelajari pengetahuan mendalam yang spesifik, maka bahasa Inggris pada dasarnya adalah penghalang yang tidak dapat diatasi.Di dunia Tionghoa saat ini, sulit untuk menemukan informasi yang cukup mendalam, baik yang sederhana maupun yang tradisional.
Namun, meskipun pengenalan awal terhadap bahasa Inggris dapat meningkatkan kefasihan bahasa Inggris, ada masalah besar, yaitu, apa pendapat kita tentang orang Tionghoa? Mengekspos bahasa Inggris dalam jumlah besar sangat nyaman, tetapi itu juga akan sangat memengaruhi identitas dan gaya kognitif kita, dan juga akan memengaruhi pembelajaran dan kognisi bahasa ibu dan budaya negara asal. Negara-bangsa modern yang dibangun atas dasar nasionalisme akan memiliki dampak yang sangat fatal jika ditinggalkan. Ini bukan untuk mengatakan bahwa orang Tionghoa tidak ingin belajar bahasa Inggris, tetapi terlalu banyak belajar bahasa Inggris akan berpengaruh banyak, Ini adalah keseimbangan yang sangat sulit.
Belajar terlalu banyak bahasa Inggris membuat kita sulit menghargai tradisi
Solusi terbaik sebenarnya adalah terjemahan, karena terjemahan dapat mengubah sebagian besar informasi dalam bahasa lain ke bahasa ibu, sehingga juga memperluas jumlah informasi di dunia bahasa ibu. Terjemahan telah memainkan peran yang sangat penting dalam sejarah banyak bahasa di seluruh dunia. Contoh tipikal adalah "gerakan penerjemahan seratus tahun" yang dimulai oleh Dinasti Abbasiyah dari Kerajaan Arab, yang tidak hanya mengubah pandangan budaya orang Arab dan memperluas pengaruh Kerajaan Arab di dunia, tetapi juga mempromosikan pertukaran budaya Timur dan Barat. Teks Yunani dan Romawi mendorong Renaisans Eropa. Sejak abad ke-17, Inggris mulai menerjemahkan sejumlah besar buku bahasa Spanyol dan Portugis, dengan ekspansi kolonial Inggris, hal ini juga mengukuhkan status bahasa Inggris sebagai bahasa dunia.
Gerakan Terjemahan Centennial
Sarjana Arab di Baghdad
Di satu sisi, penerjemahan dapat memperluas jumlah informasi dalam bahasa ibu, dan keuntungannya adalah bagi pembaca, bahasa ibu dapat langsung menyentuh logikanya, yang jauh lebih efisien. Bahkan untuk mahasiswa magister atau doktoral, dalam keadaan normal, waktu yang dibutuhkan untuk membaca bahasa Inggris dengan jumlah bacaan yang sama masih lebih lama dibandingkan dengan bahasa ibu. Oleh karena itu, terjemahan skala besar dapat meningkatkan efisiensi pembelajaran dan arus informasi secara keseluruhan di negara tersebut, yang bermanfaat bagi negara mana pun tanpa membahayakan. Namun, saat ini, terjemahan di negara kita belum mendapat perhatian yang cukup, dan terjemahan belum diperlakukan sebagai "asli", yang menghambat pengembangan efektif dan berkualitas tinggi dari banyak karya terjemahan. Meski begitu, banyak sarjana sebenarnya telah melakukan banyak upaya untuk menerjemahkan.Contoh yang khas adalah terjemahan bahasa Mandarin dari seri klasik akademis Dunia Pers Komersial, yang telah memberikan bantuan yang baik kepada dunia China dari tahap awal reformasi dan keterbukaan hingga saat ini.
Seri Mahakarya Akademik Dunia Terjemahan Mandarin
Berkat teknologi pembelajaran mendalam data besar yang baru, teknologi terjemahan AI secara bertahap menjadi lebih kuat, dan kemampuan terjemahan semakin kuat dan kuat. Kemajuan teknologi mungkin saja membawa perubahan baru pada penerjemahan, namun kita tetap perlu memperhatikan terjemahan terkait, hal ini terkait dengan perkembangan China secara keseluruhan di masa depan, dan signifikansinya sangat penting.
Bahasa Inggris sendiri juga memiliki banyak kosakata bahasa lainnya
- Penayangan perdana sedan sport mewah BMW yang dibuat khusus untuk orang Cina yang lahir di tahun 80-an dan 90-an
- Mengapa industri militer China penting? Ini tentang perkembangan industri dalam beberapa dekade mendatang
- Bank of Beijing: Pembangunan pesta memimpin pengembangan berkualitas tinggi, inovasi mendorong transformasi digital
- Negara tetangga China akan membeli tiga kapal selam Korea Selatan, yang akan diproduksi di Asia Tenggara.